3.285 visninger
|
Oprettet:
hjælp til sønderjysk slang {{forumTopicSubject}}
hejsa...
Jeg har en opgave jeg ska løse med en masse sønderjyske ord som skal oversættes til rigsdansk.
Ingen af ordene er sjolfle, selvom de godt kan lyde sådan.
Hvad betyder:
1. Jube ( rødt og smager godt)
2.Æ ska syssel
3. en fisselhøen
4. en læer
5. en fikdug
6. en mæerstok
7. en føjelklue
8. å kom inn i æ dunns
Håber i kn hjælpe...Tak
jan 2007
Følger: 134 Følgere: 133 Biler: 1 Emner: 102 Svar: 1.604
det skal udtales før jeg kan hjælpe
dog tror jeg nr 4 er en lærer.
jul 2007
Følger: 6 Følgere: 5 Emner: 2 Svar: 163
nr 6.. tommestok
ellers ved jeg sku ik.. hehe
feb 2006
Følger: 112 Følgere: 110 Biler: 2 Emner: 167 Svar: 3.947
spørg min ven her:
http://www.bilgalleri.dk/html/gal_visbruger.asp?userID=11847
okt 2005
Følger: 2 Følgere: 1 Emner: 43 Svar: 670
Er dog ikke helt sikker
jan 2008
Følger: 1 Følgere: 2 Biler: 1 Emner: 200 Svar: 7.877
1. Jordbær.
2. God spørgsmål. Jeg skal bestemme, måske?
3. En fisselhøne - noget ligegyldigt?
4. En lærer, eller en der søger sækning?
5. Et lagen?
6. Målebånd? Tommestok?
7. En fløjlsklud?
8. Kom ind i dunsten (røgen, stanken)?
feb 2019
Følger: 1 Svar: 1
Jeg håber virkelig, at den oprindelige bruger, der oprettede tråden har fundet lidt mere kompetente personer til at hjælpe med oversættelsen.
Jeg kom her tilfældigt - længe efter at tråden var død - der kunne jo sagtens komme flere efter mig, så for at afklare de fleste af spørgsmålene kommer her:
1. "jubær" eller "juchebær" = hyben - de lange grene, der som regel skyder ud fra de vilde rosenbuske og som river i tøjet alle steder, hvis de får lov til at gro vildt kan man også betegne som "jucher" - man mener at det kan hænge sammen med tysk "jucken", der betyder at klø eller kradse - man kan tage frøene fra kernen af hybenfrugten og strø dem ned ad ryggen på sine skolekammerater, når man vil drille dem ("kløpulver")
2. "syssel" - at sysle ( at arbejde) - brugt når man foretager hjemlige småopgaver, såsom at rydde op eller lave mad - kan også bruges i sammenhæng med "hvad sysler du med?" d.v.s.: "hvad har du gang i?" (fx i forbindelse med hobby el. lign.)
3. her står jeg på bar bund
4. "læer" - dette er det danske ord "en leder" i betydningen "en stige" - vi har også i maritim sprogbrug på dansk betegnelsen "en lejder"
5. "fekkduch" = lommetørklæde, "fekk" er betegnelsen for en "lomme" på sønderjysk, begrebet svarer til svensk "ficka" og kommer via plattysk fra latin "ficaria", noget, som man fikserer til et bælte eller lignende for at opbevare penge (prangerpung, som stadigvæk (indtil for nylig) er anvendt i vendsysselsk)
6. "mæeståk" (egentlig "målestok, af "mæe", beslægtet med det svenske at "mäta", at måle. Man kan tilsvarende tale om et "maat" (langt a), dvs. et mål i fx længde, bredde eller højde) betegnelse for en tommestok. A propos værktøj: en "vanmaae" ("vand" + sønderjysk "maae" (= "måle") er et waterpas.
7. en "føjl" el. "føjlklue" ( fra (plat-)tysk "feutel") en gulvklud, tilsvarende "føjlstang", parallelt ord til en "skroffe" = en skrubber, en slags kost til at vaske gulv med - i dag bruger man i stedet for en moppe. I øvrigt siger man tilsvarende en "farklue" hvor man på dansk ville skrive "karklud" - kluden farer jo hen over bordet, når den er i brug
8. "å komme in i e dørns" - "dørns" (som ikke længere er aktivt i brug) er betegnelsen for en stue - ordene "pisel" og "dørns" kommer begge fra plattysk, man kan finde forklaringen på wikipedia på disse to ord.
Ovenstående forklaringer er oprettet af hensyn til, om der tilfældigvis skulle komme besøgende på tråden.
I øvrigt kan der henvises til "Jysk ordbog" på nettet:
http://www.jyskordbog.dk/jyskordbog/ordbog.html
hjælp til sønderjysk slang